Fue en la Conferencia de Paz de La Haya donde nació la idea de crear una corte internacional de carácter permanente.
لقد ولدت فكرة إنشاء محكمة دولية دائمة في مؤتمرلاهايللسلام.
El Consejo contribuyó a la Primera Conferencia de Paz de La Haya, celebrada en 1899, y desempeñó un papel catalizador en la Segunda Conferencia, que tuvo lugar en 1907.
وقد أسهم المجلس في مؤتمرلاهاي الأول للسلام عام 1899، واضطلع بدور محفز في مؤتمرلاهاي الثاني للسلام عام 1907. ولقد انبثق عن هذين المؤتمرين محكمة التحكيم الدولية.
La colección del Museo ofrece una panorámica histórica sobre el tema “La paz a través de la justicia”, que comienza con las Conferencias de Paz de La Haya de 1899 y 1907 y sigue con el establecimiento en esa época de la Corte Permanente de Arbitraje, la posterior construcción del Palacio de la Paz como sede de la justicia internacional, y la creación y el funcionamiento de la Corte Permanente de Justicia Internacional y de la Corte actual (diferentes exposiciones muestran la génesis de las Naciones Unidas, la Corte y su Secretaría, los magistrados que la integran, la procedencia de los magistrados y de las causas, el procedimiento de la Corte, los sistemas jurídicos del mundo, la jurisprudencia de la Corte y los visitantes notables).
وتقدم معروضات المتحف لمحة عن موضوع ”السلام من خلال إقامة العدل“ وتسلط الأضواء على تاريخ مؤتمريلاهايللسلام المعقودين في عامي 1899 و 1907؛ وعلى إنشاء محكمة التحكيم الدائمة في ذلك الوقت؛ وما أعقب ذلك من بناء لقصر السلام بوصفه مقرا للعدالة الدولية؛ وكذلك إنشاء وتشغيل المحكمـــة الدائمة للعدل الدولي والمحكمة الحالية (عدة معروضات تستعرض ميلاد الأمم المتحدة؛ والمحكمة، وقلم المحكمة؛ وهيئة المحكمة في الوقت الراهن؛ والدول التي ينتمي إليها القضاة والدول التي أقامت دعاوى؛ وإجراءات المحكمة؛ والنظم القانونية العالمية؛ والاجتهاد القضائي للمحكمة؛ والشخصيات البارزة التي زارت المحكمة).
La colección del Museo ofrece una panorámica histórica sobre el tema de “La paz a través de la justicia”, que comienza con las Conferencias de Paz de La Haya de 1899 y 1907 y sigue con el establecimiento en esa época de la Corte Permanente de Arbitraje, la posterior construcción del Palacio de la Paz como sede de la justicia internacional, y el establecimiento y funcionamiento del Tribunal Permanente de Justicia Internacional y de la Corte actual (diferentes expositores muestran la génesis de las Naciones Unidas, la Corte y su Secretaría, los magistrados que la integran, la procedencia de los magistrados y de las causas, el procedimiento de la Corte, los sistemas jurídicos del mundo, la jurisprudencia de la Corte y los visitantes notables).
وتقدم معروضات المتحف لمحة عن موضوع ”السلام من خلال إقامة العدل“، وتسلط الأضواء على تاريخ مؤتمريلاهايللسلام المعقودين في عامي 1899 و 1907؛ وعلى إنشاء محكمة التحكيم الدائمة في ذلك الوقت؛ وما أعقب ذلك من بناء قصر السلام بوصفه مقرا للعدالة الدولية؛ وكذلك إنشاء وسير عمل محكمة العدل الدولية الدائمة والمحكمة الحالية (عدة معروضات تستعرض ميلاد الأمم المتحدة؛ والمحكمة، وقلم المحكمة؛ وهيئة المحكمة في الوقت الراهن؛ والدول التي ينتمي إليها القضاة والدول التي أقامت دعاوى؛ وإجراءات المحكمة؛ والنظم القانونية العالمية؛ والاجتهاد القضائي للمحكمة؛ والشخصيات البارزة التي زارت المحكمة).